Tracer des frontières à Djibouti

Hommes et territoires aux XIXe et XXe siècles - Corpus de textes


9 janvier 1860 - Convention entre le Tigré et la France
Moi Négoussié, roi d’Ethiopie,
en réponse à la demande de Russel, officier de la marine impériale française, envoyé de Sa Majesté l’empereur Napoléon III auprès de moi,

J’autorise volontiers mes sujets abyssins et autre de s’engager comme travailleurs pour les colonies françaises d’Afrique, par contrats libres entre eux et le gouvernement de l’empereur des Français pour un temps déterminé et un salaire convenu, par exemple pour cinq ans et thalaris par mois, à charge pour le gouvernement français des frais de transport aller et retour à l’expiration des engagements.
Pendant leur séjour aux colonies françaises, mes sujets abyssins et autres seront nourris, logés et soignés sans frais pour eux et je verrai avec plaisir qu’on leur donne l’instruction religieuse.
Pour faciliter l’exécution de cette convention, je serais très satisfait de voir un consul de France établi en Ethiopie auprès de moi. Il fixerait sa résidence où lui conviendrait et le pavillon français hissé sur sa maison la rendrait inviolable (azyle).
Je m’engage de plus à faire respecter dans leurs personnes (sic) et dans leurs biens tous les Français et tous les Européens pourvus de passeports français qui voudront s’établir dans mes Etats et particulièrement les catholiques, ainsi que je l’ai toujours fait, dans le libre exercice de leur culte.

sceau de Négoussié

Traduction reconnue conforme de l’ahmara en français, approuvée et signée après lecture.
አባ እምነተ ማርያም ዘአባ ገሪማ ነኝ (je suis Abba Amnete Maryam zeaba Gerima)
Vu, le chef de la mission d'exploration dans la mer Rouge, envoyé de l’empereur en Abyssinie,
Signature de S. Russel
ይህነን ውል በጥር መዠመርያ ቀን በሀላይ ተጻፈ። ከጌታችንም ልደት በኋላ በኢትዮጵያ ቍጥር በሺ ከስምንት መቶ ፶፪ ዓመት።

እኔ ንጉሤ የኢትዮጵያ ንጉሥ ለፈረንሳዊ መንግሥት የባሕር ጦር አለቃ መኰነን ሩሴል ከንጉሠ ነገሥት ሶስተኛ ናጶሌዮን ወደኔ የተላከ እርሱ ቢለምነኝ እንዲህ ብያለኊ። ከኔ ሥልጣን በታች ባሉቱ ሰዎች በአፍሪቃ ሳሉ የፈራንሳ መንግሥት አገሮች ሠራተኞችን ቢሆኑ ውልን እንዲያስሩ። ይህም ውል መፈረንሳዊ ንጉሠ ነገሥት ጋራ የተደረገ በግዕዝና ነው እንጂ በግድ አይደለም። ስለዚህ ይህነን ውል ከፈረንሳዊ ንጉሠ ነገሥት ጋራ በፈቃዳቸው ውልን የሚያሥሩ እኒህ ሰዎች ናቸው። የዚህም ውል ዘመን ልክ እስካምስት ዓመት የደመወዛቸውም መጠን በወር በወር አምስት አምስት ብር ወይም በሌላ በሚመስል ነገር ይሆናል።
በመሻገርና በመመልስ ጊዜም ለመርከብና ለስንቅ የሚሆንን ገንዘብ ንጉሥ ያስቡላቸዋል በፈረንሳዊ ንጉሥ አገርም ሲኖሩ ምግባቸውን ንብረታቸውን መረዳትን በንዲያው ይደራግሳቸዋል ከወደዱም የክርስቲያንን ሥራት ሊማሩ እወዳሰኊ። ይህነን ነገር ሁሉ ለመፈጸም የፈረንሳዊ ንጉሠ ነገሥት ኰንሱል ባገሬ ኢትዮጵያ ሲኖር እወደለኊ።
የሚኖርበትም ቦታ በወደደው ይሆናል። ዓላማ ሰንደቁንም የተከለበትን ስፍራ እንደማይሰበር ገዳም ይሆናል። የፈረንሲስ ሰዎች የፈረንሳዊ ፓሳፖርት የሚባልን ወረቀት የያዙ ሰዎችም ሌሎችም ባገሬ ሲኖሩ ቢወዱ ሰው፤ (sic) ታቸውንና ገንዛባቸውን እጠብቃለኊ።
ይልቁንም ከዚህ በፈት አንዳደረግኊ ካቶሊካውያንን እንደፈቀዳቸው እንዲኖሩ እጠብቃለኍ።
ይህች ወረቅት ባማርኛና በፈረንሲስ ቋናቕ የተጻፈች ናት። ከተነበበችም በኋላ ባማርኛ ከተጻች ወረቀት ጋራ ትክክል ሁና በተገኘች ጊዜ ተወሰነች ታተመችም።

አባ እምነተ ማርያም ዘአባ ገሪማነኝ
Original en français et en amharique.
Copie de l'amharique dans Sven Ruvenson, «Tewodros and his Contemporaries», pp. 94-95.
Référence ANOM série géographique, océan Indien, 19/104
Pour citer ce document djibouti.frontafrique.org/?doc246, mis en ligne le 10 janvier 2011, dernière modification le 13 février 2011, consulté le 19 octobre 2017.

Valid XHTML 1.0 Transitional   CSS Valide !